Era una noche fria y escura. En verdad estaban en Noviembre así que era normal que fuera una noche fria, y además las noches son, en general, escuras. Pero esa noche no era una noche fria de Noviembre sino una noche helada de Noviembre, y por la primera vez la escuridad no le asustaba.
Los dos se quedaban delante de la puerta hablando. En la calle se oía la musica y aunque fuera su musica prefierida la unica musica que ella oía era la de su voz, todo lo que oía y lo que vía ra él, solo él.
Sus amigos salieron porque querían ir a otra disco, ella les pidió que se quedasen en esa y ellos, así como entendiendo lo que se pasaba le dijieron que se quedarían una media hora más. Justo al lado los efectos del alcool eran visibles pero ellos, enamorados, no los veían. Tenía una media hora más para estar con el hombre de su vida.
Ahora ya no hablaban, sus miradas hablaban por ellos y decían todo lo que ellos, todavía, no habían dicho. Así, en silencio, ella escuchó las palabras más bonitas de su vida y dijó todo que, en general, no sería capaz de decir. Los dos sorrían y juntos ya no decían nada ni tampoco tenían ganas de decirlo.
El ruido aumentaba así como la claridad - los señales que era demasiado tarde o demasiado temprano, depiende del punto de vista. El movimiento en la calle era mayor pero en sus mundos nada había cambiado.
Se acercaron y se besaron. Ha sido el beso que esperaban hacia mucho, ha sido la conclusión de su conversación, ha sido el final perfecto para esa noche. En silencio se despidieron, él se juntó a sus amigos y ella a suyos.
Ella sabía que el día seguiente iba a ser igual a los demás, que no se volvrían a hablar (al mejor no como en esa noche) pero eso ya no importaba.
1ªcomposição a sério em español. Foi feita hoje +- às 8.30 da manhã depis de uma noite que terminou tardisimo (o cedisimo)! Ainda não foi corrigida y, para alem dos erros ortograficos y gramaticais que deve ter, tem uma pontuação mais chegada ao portugues do que ao español, mas enfim....
ahhh e foi inspirada na noite salamantina o na vida salamantina o no que foi!lol!
Besos
Los dos se quedaban delante de la puerta hablando. En la calle se oía la musica y aunque fuera su musica prefierida la unica musica que ella oía era la de su voz, todo lo que oía y lo que vía ra él, solo él.
Sus amigos salieron porque querían ir a otra disco, ella les pidió que se quedasen en esa y ellos, así como entendiendo lo que se pasaba le dijieron que se quedarían una media hora más. Justo al lado los efectos del alcool eran visibles pero ellos, enamorados, no los veían. Tenía una media hora más para estar con el hombre de su vida.
Ahora ya no hablaban, sus miradas hablaban por ellos y decían todo lo que ellos, todavía, no habían dicho. Así, en silencio, ella escuchó las palabras más bonitas de su vida y dijó todo que, en general, no sería capaz de decir. Los dos sorrían y juntos ya no decían nada ni tampoco tenían ganas de decirlo.
El ruido aumentaba así como la claridad - los señales que era demasiado tarde o demasiado temprano, depiende del punto de vista. El movimiento en la calle era mayor pero en sus mundos nada había cambiado.
Se acercaron y se besaron. Ha sido el beso que esperaban hacia mucho, ha sido la conclusión de su conversación, ha sido el final perfecto para esa noche. En silencio se despidieron, él se juntó a sus amigos y ella a suyos.
Ella sabía que el día seguiente iba a ser igual a los demás, que no se volvrían a hablar (al mejor no como en esa noche) pero eso ya no importaba.
1ªcomposição a sério em español. Foi feita hoje +- às 8.30 da manhã depis de uma noite que terminou tardisimo (o cedisimo)! Ainda não foi corrigida y, para alem dos erros ortograficos y gramaticais que deve ter, tem uma pontuação mais chegada ao portugues do que ao español, mas enfim....
ahhh e foi inspirada na noite salamantina o na vida salamantina o no que foi!lol!
Besos
2 comentários:
A pontuação deve ser a mesma coisa... não sei.
Está Lindo=) a noite por esses lados puxa a inspiração...
Beijos grandes recheados de saudade.
oioi:)
tenho andado desaparecida..
estou a ver que tu escreves bem em qq língua;) o texto está lindo..
espero que esteja a correr tudo bem! a dalila tem muitas saudades tuas! ;) mas nós tomamos bem conta dela:P
bjinhos
Enviar um comentário